Sexy Jane Eyre

Wednesday, June 1, 2011
Sexy Jane Eyre

I hope you enjoyed

jogging along the seawall.

From Kato

Date: Sat, May 28, 2011 4:14 pm.

Hi, Diane.

How’s it going?
I’m glad to know that your coughing is gone, and that you’re in a nice shape as well as a good health.
I missed you yesterday. Ha, ha, ha, ha, ha,…

I’ve eventually viewed several episodes of the 1983 “Jane Eyre” adaptation DVD.
As usual, I’ve written another story.

Please click the following link:

“Jane Eyre in Vancouver”

(May 28, 2011)

…hope you’ll enjoy it.
Have a nice day!
Ciao with a lot of love.



Jane Eyre

It is a famous and influential novel by English writer Charlotte Brontë.
It was published in London, England, in 1847 by Smith, Elder & Co. with the title Jane Eyre.
An Autobiography under the pen name “Currer Bell,” the “autobiography’s” supposed editor.
The first American edition was released the following year by Harper & Brothers of New York.

Charlotte Brontë

The novel merges elements of three distinct genres.
It has the form of a Bildungsroman, a story about a child’s maturation, focusing on the emotions and experiences that accompany growth to adulthood.
The novel also contains much social criticism, with a strong sense of morality at its core, and finally has the brooding and moody quality and a Byronic character typical of Gothic fiction.

It is a novel often considered ahead of its time due to its portrayal of the development of a thinking and passionate young woman who is both individualistic, desiring for a full life, while also highly moral.
Jane evolves from her beginnings as a poor and plain woman without captivating charm to her mature stage as a compassionate and confident whole woman.

As she matures, she comments much on the complexities of the human condition.
Jane also has a deeply pious personal trust in God, but is also highly self-reliant.
Although Jane suffers much, she is never portrayed as a damsel in distress who needs rescuing.
For this reason, it is sometimes regarded as an important early feminist (or proto-feminist) novel.

This is the famous Parsonage

in Haworth where she lived

for much of her life.

From Wikipedia, the free encyclopedia

PICTURES: From the Denman Library

I’m most interested in the above scene from Episode Two.

Are you saying, Jane was accused of being a slattern?

Well…the girl is Jane in the above picture. I simply doctored the picture by changing the word. Actually, Helen, Jane’s best friend, was scorned. To tell you the truth, I dind’t know the exact meaning of the word, although I knew by intuition that the word had something to do with derogative nature.


1. slattern, n. and adj.

A woman or girl untidy and slovenly in person, habits, or surroundings; a slut.

2. slattern, v.

To fritter or throw away (time, opportunity, etc.) by carelessness or slovenliness….

SOURCE: “Oxford English Dictionary”

So, Kato, did you get most interested in the above word?

No, not really… I was a little bit shocked by the following picture.

I thought that “slut” was one of the most despicable words to describe a woman.

Yes, it is.

Diane, do you really think that a slattern is the same as a slut?

Well…, a sattern is a physically untidy woman while a slut is a morally dirty woman.

I see… Interesting!

Kato…is this what you’ve learned from the “Jane Eyre” DVD?

Oh, no…this is just one of many things I’ve learned from the film so far.  Mind you, I haven’t seen all the episodes yet.  I’ll tell you the most memorable scenes later.

Well…, I’m looking forward to hearing those.

Words are living like you and me.

From Diane

Date: Sat, May 28, 2011 4:26 pm.

Wow! Thanks, Kato … fascinating information; glad you finally had an opportunity to view the film and glad you liked it!

I am vaguely familiar with the word “slattern”, but expect it’s one of those old-fashioned words that has fallen out of favour.
Probably we’d now say “messy” or “unkempt” or “shabby”.
Interesting how words come in and out of vogue, isn’t it?!

Nice to see I was missed yesterday; was invited to a dinner party in Kerrisdale.
We sat on the deck, drank lovely wine and had chicken gumbo for dinner.
Nice change from westend living …

Thanks again for sending this,

Love, Diane ~

As you said, Diane, words sometimes become out of favor or obsolete.

Yes, they do.

The “Jane Eyre” book was published in 1847—about 160 years ago. So, there are quite a few unfamiliar words used in the book.

Like what?

Read the following sentence.

Ere I permitted myself to request an explanation, I tied the string of Adèle’s pinafore, which happened to be loose: having helped her also to another bun and refilled her mug with milk, I said, nonchalantly:-

SOURCE: Chapter 17, “Jane Eyre”

“Ere” is a preposition meaning “before.”  I’ve never used it in my whole life.

Is that right?

And I’ve never seen a “pinafore” in my whole life. Nor have I used a colon(:) in my writing.

‘Cause English is your second language, I suppose.  I’ve seen the word (pinafore) many times—if not everyday.


Pinafores may be worn by girls as a decorative garment and by both girls and women as a protective apron. A related term is pinafore dress, which is British English for what in American English is known as a jumper dress, i.e. a sleeveless dress intended to be worn over a top or blouse. A key difference between a pinafore and a jumper dress is that the pinafore is open in the back. In informal British usage however, a pinafore dress is sometimes referred to as simply a pinafore, which can lead to confusion.

The name reflects that the pinafore was formerly pinned (pin) to the front (afore) of a dress. The pinafore had no buttons, was simply “pinned on the front” which led to the term “pinafore.”

Pinafores are often confused with smocks. Some languages do not differentiate between these different garments. The pinafore differs from a smock in that it does not have sleeves and there is no back to the bodice. Smocks have both sleeves and a full bodice, both front and back.


SOURCE: Wikipedia, the free encyclopedia
(Picture from the Denman Library)

So, Kato, you were surprised to know that your vocabulary consisted of only modern words, weren’t you?

You’re telling me, Diane.  And you know what?

Tell me.

When I read the following passage, I was almost shocked to death.

‘My darling Blanche! recollect――’

‘I do――I recollect all you can suggest; and I must have my will――quick, Sam!’

‘Yes――yes――yes!’ cried all the juveniles, both ladies and gentlemen. ‘Let her come――it will be excellent sport!’

The footman still lingered. ‘She looks such a rough one,’ said he.

‘Go!’ ejaculated Miss Ingram, and the man went.

Excitement instantly seized the whole party: a runnning fire of raillery and jests was proceeding when Sam returned.

SOURCE: Chapter 18, “Jane Eyre”

Did Miss Ingram give you a shock?  Certainly, you’re exaggerating, aren’t you?

No, I’m not really exaggerating.  In Japanese, “ejaculate” is translated to only one thing that has something to do with sexual intercourse as far as I know—nothing else.  So, Diane, imagine that Miss Ingram ejaculated in bed.

But, Kato, a woman cannot ejaculate!

Diane, you’re wrong.  Back in 1995, I listened to the CBC radio program.

What program?

“The Best Ideas You’ll Hear Tonight”, which was my favorite radio program in 1990s.

Radio for the mind

On Monday Oct. 25, 1965, a new program billed as “lively and controversial radio for the mind” makes its debuts on CBC Radio. The hour-long daily program is called The Best Ideas You’ll Hear Tonight. It is a series of talks, discussions and commentaries for “people who just enjoy thinking.” As heard in this excerpt, the very first episode featured a series on Darwin’s theory of evolution by Dr. June Clare, a British biochemist.

Ideas producers have not shied away from controversial and sensitive subjects. In February 1995, as part of now infamous documentary on female ejaculation, Ideas aired a six-minute sequence of a woman masturbating herself to orgasm.

SOURCE: “Radio for the mind”

Did the woman actually perform female ejaculation in the above program?

Yes, of course, you bet. I even recorded the program by my casette-recorder. If you’re interested in the demonstration, I might as well lend you the tape.

Are you kidding, Kato?

No, of course, not.

And what’s so inretesting about the program?

Apparently, I listened to the re-run.

How do you know?

…’Cause the announcer told the audience about an amazing episode.

Amazing episode?…tell me that, Kato.

When CBC broadcast the program first time, one of the listeners was driving his car while listening intensely.  SO much so that he was absolutely absorbed in the amazing demonstration, in which, at the moment of the self-induced orgasm, the woman spurt out the jet that shot against the plate, producing a series of somewhat intriguing yet sexually stimulating sounds with her scream of joy and ecstacy.  He totally forgot to drive the car, and lost control.  Naturally his car sped out of the road and turned itself over.

Miraculously, however, he survived the accident. And later, he complained to CBC about the life-threatening program. Ha, ha, ha, …

Kato, are you serious?

Yes, of course, I am.  I know you wouldn’t believe it.  So, I’ve picked up two YouTube video clips for you.

Kato, you cannot show an explicit video on the Net!

I know, I know, I know…These two clips are decent ones that show no explicit scenes.  So, Diane, relax! and click the start button.

【Himiko’s Monologue】

Wow! What an amazing story!
I definitely must borrow the tape from Kato, and listen to the infamous documentary radio program.
I wonder if the same program has been produced in the form of YouTube.

Female ejaculation is one thing; romance is another.
Well, come to think of it, I’ve never met a decent man in my life.
How come I’m always a loner?
I wish I could meet a nice gentleman at the library in my town as Kato met Diane.
Well, they say, there is a way where there is a will.

Have a nice day!
Bye bye …


“Queen Nefertiti”

“Catherine de Medici”

“Catherine the Great”

“Mata Hari”

“Sidonie Colette”

“Marilyn Monroe”




■ 『きれいになったと感じさせる


■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』

■ 『面白くて楽しいレンゲ物語』

■ 『カナダのバーナビーと軽井沢に


■ 『今すぐに役立つホットな情報』

■ 『 ○ 笑う者には福が来る ○ 』

















わたしは「ジェーン エア」を何度も観ました。

































以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。 ロゴ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中