Jane Eyre

Thursday, April 14, 2011
Jane Eyre

Kato, how are your blogs these days?

Oh, what a nice and timely question, Diane! Actually, I’ve recently receiveed an encouraging comment.

Oh, really? Like what…?

To save your trouble to click the link, I’ll show the part of the page and the comment right down here:


You posted the above article on December 1, 2009, didn’t you?

Oh, yes, I did. It’s been quite some time since I wrote the above story, but the comment was posted on April 8, 2011—just a week ago.

The strange thing is, your article is written in Japanese, but your reader jotted down the above comment in English. Why is that?

Good question, Diane! I checked the comment-writer’s IP address, which turns out the one assigned to the French person.

IP address: 91.121.71.***

Host name: ks26290.kimsufi.com
IP-assigned country: France

inetnum: –

Netname: OVH
descr: OVH SAS
descr: Dedicated Servers
descr: http://www.ovh.com
City: Paris
Country: France

Host address:

2 rue Kellermann
59100 Roubaix

phone: +33 9 74 53 13 23
abuse-mailbox: abuse@ovh.net

Amazing! But how come the comment is written in English?

Apparently, she read one of my articles, in which I told the readers that I could speak only a smattering of French—not fluent enough to write a long story in French.

I see. But why didn’t she write in Japanese in the first place?

Well…,I assume, she is a Japanese who has recently travelled to France—probably to Paris with her husband and kids. While her husband works for the Japanese trading company in Paris, she goes to a nearby library with her kids. Say, American Library in Paris.

While her kids played the computer games, she read my blog. But unfortunately she didn’t know how to use the IME (Microsoft Input Method Editor) to write in Japanese.

So, she wrote the comment using only alphabets, didn’t she?

Yes, that’s right. That is how I fugured it out.

Listen, Kato! Can I see your readers?

Yes, you can. You click the following link:


Then you’ll see one of my blogs:

Do you see the green bar on your left-hand side?

Yes, I do.

Then click it and you’ll see my readers:

Oh, there are two French flags, aren’t there?

No, not really. They’re the flags of Thailand.

Oh, is that right? They are alike the French flag, aren’t they?

Yes, they are.

But, Kato, how do you know the writer is a female, not a male.

My gut feeling, Diane. He, he, he, he,… First of all, the Japanese men are too busy in working at the office. They don’t have enough time in reading a blog and jotting down a comment.

I see…So, Kato, you’re publishing articles on the “Denman Syndicate” to make money, aren’t you?

Oh, no. I’m not writing articles to make money. I just wanna many people to read my articles so that they would be able to understand the Bishop’s homily:

the Bishop’s homily

The pain of our neighbours is our pain too. When neighbours suffer, neighbours must respond. In this way we build a better world. We dignify humanity. We overcome what we have not caused. Even now as we in Canada breathe the air flowing to us from Fukushima (in Japan), we are reminded we are connected to each other. Our lives are interwined on the same planet, the same ecosystems, the same humanity. Perhaps God has created such a world in order to perfect our humanity. With the promise that death is not the end of life.


I see. So, the death of Cleopatra is not the end of her life, is it?

No, it isn’t. The pain of Cleopatra is our pain too. Our loves and lives are interwined on the same planet at present as well as in the past. Cleopatra indeed lived and will live to the future, not poisoning Antony but saving his life, to tell us to perfect our humanity.

Amazing!… so, Kato, you actually attended the service at the church with me on March 20, 2011, didn’t you?

Yes, I did as an invisible man. He, he, he,…

“Love & Death of Cleopatra”
(Tuesday, April 5, 2011)

Kato, are you really serious?

Yes, I am. Believe me, Diane! I’m absolutely dead serious.

So, you’re writing as many articles as possible, aren’t you?

Oh, yes…, oh, yes. As a matter of fact, I’ve written more than 4000 articles.


You’d written 4390 articles until March 2011, hadn’t you?

Yes, I had.

How about other blogs?

Well…, I’ve got many blogs that become the “Denman Syndicate”. There had been 5698 articles on my “GOO” blog until March 13, 2011.


So, you’re proud of the great number of your articles, aren’t you?

You’re telling me, Diane.

I see…, Then, this is the reason you’ve started to write this article, isn’t it?

Oh, no. A couple of days ago, you mentioned “Jane Eyre”.

Jane Eyre

It is a famous and influential novel by English writer Charlotte Brontë.
It was published in London, England, in 1847 by Smith, Elder & Co. with the title Jane Eyre.
An Autobiography under the pen name “Currer Bell,” the “autobiography’s” supposed editor.
The first American edition was released the following year by Harper & Brothers of New York.

Charlotte Brontë

The novel merges elements of three distinct genres.
It has the form of a Bildungsroman, a story about a child’s maturation, focusing on the emotions and experiences that accompany growth to adulthood.
The novel also contains much social criticism, with a strong sense of morality at its core, and finally has the brooding and moody quality and a Byronic character typical of Gothic fiction.

It is a novel often considered ahead of its time due to its portrayal of the development of a thinking and passionate young woman who is both individualistic, desiring for a full life, while also highly moral.
Jane evolves from her beginnings as a poor and plain woman without captivating charm to her mature stage as a compassionate and confident whole woman.

As she matures, she comments much on the complexities of the human condition.
Jane also has a deeply pious personal trust in God, but is also highly self-reliant.
Although Jane suffers much, she is never portrayed as a damsel in distress who needs rescuing.
For this reason, it is sometimes regarded as an important early feminist (or proto-feminist) novel.

This is the famous Parsonage

in Haworth where she lived

for much of her life.

From Wikipedia, the free encyclopedia

PICTURES: From the Denman Library

When you mentioned it, I was preoccupied with a story idea so that I dind’t know why you came up with “Jane Eyre”.

So, Kato, you missed it, eh? When I read the Bishop’s homily, it simply came across my mind.

You know, Diane, Charlotte Brontë’s father was Patrick Brontë, who was an Irish Anglican clergyman. And you go to the Anglican church in Vancouver. That’s why you came up with “Jane Eyre”, isn’t it?

Well…, I suppose it has something to do with my church. By the way, Kato, have you ever read the story of “Jane Eyre”?

Yes, of course, I have. It’s a world-famous novel. I’ve also seen the movie a couple of times.

Oh, have you?

Yes, as a matter of fact, I wanna see it again. so, I’ve booked the DVD movie.

I’m the third person in the waiting list.

If you’ve already seen it, how come you’ll view it again?

Good question, Diane! If you see the following detail, you’re gonna want to view it yourself.

“The actual Library page”

Look at the above comments, Diane!

This is the best version of Jane Eyre that I’ve seen to date.

Very truest to the text I’ve seen.

The best ever and I’ve seen all the modern versions.

Therefore, I must see it. How about you, Diane?

Well…, I’m quite busy these days. So, I’ll think it over.

【Himiko’s Monologue】

The comments sound quite assuring.
I really feel like viewing it.
I must see it, too.

Peace of mind is one thing; romance is another.
Well, come to think of it, I’ve never met a decent man in my life.
How come I’m always a loner?
I wish I could meet a nice gentleman at the library in my town as Kato met Diane.
Well, they say, there is a way where there is a will.

Have a nice day!
Bye bye …


“Queen Nefertiti”

“Catherine de Medici”

“Catherine the Great”

“Mata Hari”

“Sidonie Colette”

“Marilyn Monroe”




■ 『きれいになったと感じさせる


■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』

■ 『面白くて楽しいレンゲ物語』

■ 『カナダのバーナビーと軽井沢に


■ 『今すぐに役立つホットな情報』

■ 『 ○ 笑う者には福が来る ○ 』





























You cannot make a crab walk straight.













■ 『愛とロマンのレンゲ物語』